Перевод "To be honest were" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение To be honest were (теби онист вэ) :
təbi ˈɒnɪst wɜː

теби онист вэ транскрипция – 30 результатов перевода

Um, just wish I was coming with you.
Well, to be quite honest, Doctor I wish both of you were going with me.
I could use the company.
Хм, просто хотелось бы лететь с вами.
Ну, честно говоря, доктор, мне бы хотелось, чтобы вы оба летели со мной.
Мне бы пригодилась компания.
Скопировать
No, no, that's all right, Dad.
I asked you all to be honest, and you were.
I got my answer.
- Всё в порядке, папа.
Я просил вас быть честными, вы так и сделали.
Я получил свой ответ.
Скопировать
Don't think I haven't noticed how you've changed.
I used to think you were a swell guy. To be honest, I thought you were an imbecile.
Shut up!
Я считала тебя славным парнем.
Вообще-то на самом деле я считала тебя недоумком.
- Заткнись! Так вот.
Скопировать
Mademoiselle.
From your letter asking me to call at your office- which you chose to ignore, mademoiselle.
I think i should tell you, i do not belong to the old-school new orleans tradition. I belong to the post-war period. The new orleans of the river steamboat has ended.
мадемуазель.
в письме вы просили зайти в вашу контору но вы проигнорировали это мадмуазель мадам графиня если позволите я думал мы попытаемся быть честными и прямыми о ну конечно хорошо, я хотел бы сказать вам я не принадлежу к старым новоорлеанским традициям
я верю в новые времена судоходные времена закончились мы ведь не будем обсуждать судоходство господин.
Скопировать
It depends what you mean by progress.
To be honest, we were both just saying, the only way we're going to solve this, basically, is to actually
- weren't we?
Это зависит от того, что вы подразумеваете под "прогрессом".
Если честно, мы оба думаем, что единственный способ разрешить это - поехать туда...
- правда же?
Скопировать
Why did you tell your parents you were at my place?
Because I thought we were going to be honest about being friends.
Don't worry.
Почему ты сказал родителям, что был у нас дома?
Думал, что будем правдивы хотя бы в том, что мы друзья.
Не переживай.
Скопировать
IT'S YOUR MANIFESTO.
WELL, IT WOULD BE EVERYONE'S IF THEY WERE HONEST ENOUGH TO ADMIT IT.
SO STOP BLAM- ING YOURSELF. IT'S BORING.
Это твой манифест.
Это мог бы быть всеобщий манифест, если бы людям хватало честности признать это.
Перестань обвинять себя.
Скопировать
I was still living in the country I had been born in.
To be honest, I don't really remember what they were calling me then.
But I had the name of some kind of flower, and if you changed the pronunciation slightly, it turned into a very nasty insult.
Приближается конец света? Приближается конец света.
Но ему тоже послезавтра придёт конец. Согласно пророчеству.
Чёртово пророчество. вы застанете у нас конец света. Вас устраивает?
Скопировать
You come in here every night.. sitting on that same stool.. staring at your coffee.
To be honest, I was starting to think you were a mute.
I want to see Maria.
Приходишь сюда каждый вечер, сидишь на одном и том же месте и таращишься на в свой кофе.
Я вообще думала, что ты немой.
Мне нужна Мария!
Скопировать
And so inconvenient.
To be honest, I think we were about to make love for the first time.
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George?
Мне было так неудобно.
Я думала, честно, что мы наконец займёмся любовью.
Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
Скопировать
They didn't even give me an ability.
To be honest with you, i'm not sure how long lily and i were planning on staying here.
So it's not a perfect fit, but you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader.
Они не дали мне никакой особой способности.
Честно говоря, я даже не знаю сколько времени Лили и я намереваемся оставаться здесь.
Ну что ж, это не самая лучшая замена. Но ты четко выражаешь мысли, ты герой войны, и у тебя есть способности лидера
Скопировать
We've hardly been to see her recently.
To be honest, we were never very close. She was always so distant.
It's hard to develop a bond.
Да, мы что-то подзабыли о ней в последние дни.
Но мы никогда и не были особо близки.
Она неохотно шла на контакт.
Скопировать
What do you think, Mr Blythely?
He was your friend and used to be your employer. I'll be honest.
He had no idea how to run a business. Mr Pershore is streets ahead of him.
Мы должны рассмотреть эту возможность.
Я знаю, это не моё дело, но инспектор Бахус знал...
Если он думал, что вы можете скоро уйти от нас, он мог понимать, зачем вам нужно всё исправить.
Скопировать
And as played out conversation...
For us, we remember the times when that men were not so young Or tall or skinny or healed.
A perfect tan In the era of real men. As Robert Mitchum...
И какие велись разговоры...
Мы помним времена, когда мужчины были не слишком молодыми, не слишком высокими, и не слишком тощими и, будем честными, далекими от совершенства.
Идеальный загар в эпоху настоящих мужчин, таких, как Роберт Митчум.
Скопировать
What?
I thought we were going to be honest with each other?
Hey, are you okay?
Что?
Я думал что мы будем честны друг с другом?
У тебя все нормально?
Скопировать
I don't know how you persuaded her. But anyway, I just wanted to say thanks. For staying.
You didn't have to. Actually, to be honest, the elements were against me.
I didn't really have an alternative.
Не знаю, как вы уговорили Линду, я просто хочу поблагодарить вас за то, что остались Вы не были обязаны.
Честно говоря, всё сложилось против меня.
У меня не было выбора.
Скопировать
- Why?
Well, to be honest, Brian, I thought you were gonna say you were gay.
- What're you doing, Mum?
- Почему?
Ну, если честно, Брайан, Я думал, ты скажешь что ты гей.
- Что ты делаешь, мама?
Скопировать
Oh, Peter.
To be honest, I didn't even know you were here.
Thank you.
Питер!
А я, честно говоря, и не знал, что ты здесь.
Спасибо.
Скопировать
Kira is not one of us.
To be honest, I set some traps to check if you were Kira, but...
Excuse me.
Среди нас нет Киры.
Как вы можете быть в этом уверены? Но потребности использовать их ни разу не возникло.
Простите.
Скопировать
So, is something wrong?
To be honest, I thought that you were lying and having a party.
- I guess I was wrong.
Что-то не так?
Если честно Я думала вы лжёте и у вас тут вечеринка.
Полагаю, я ошиблась.
Скопировать
No, of course.
I mean, I prefer you were to be honest about it.
No. No, that's fine.
Нет, конечно.
Я бы предпочёл, чтобы ты был честен в своём репортаже.
Всё в порядке, я понимаю.
Скопировать
- Lois.
Well, to be honest, if the situation were reversed...
I'd never take advantage, Lois.
- Лоуис.
Ну, по правде говоря, будь я на твоём месте...
Я никогда не пользуюсь положением, Лоуис.
Скопировать
What was, uh, what was your favorite?
I could try to be cool and make something up, but if I were honest...
"Flowers in the attic."
Какая была, какая у тебя была любимая?
Я могла бы попробовать быть крутой и придумать что-то, но если быть честной...
"Цветы на чердаке".
Скопировать
I now declare you joined in marriage.
To be totally honest, I made them happy when they were with other men.
I'm leaving.
Отныне вы связаны священными узами брака.
Но, если честно, был один нюанс: счастливы они были только с другими мужчинами.
- Я пойду.
Скопировать
Is this place worth much?
If you were a potential buyer, I'd say yes, but to be honest, there's less than a year left on the lease
Everybody's getting electronic readers.
Магазинчик дорого стоит?
Если бы вы были потенциальным покупателем, я бы сказала, да, но честно говоря, до окончания срока аренды осталось меньше года.
Все перешли на электронные книги.
Скопировать
Okay, Jim.
I mean, to be perfectly honest, amigo, when you really think about it, you were so incredibly bad at
I said, "okay"!
- Хватит, Джим.
Если уж быть совсем на чистоту, амиго, если хорошенько об этом подумать, то ты просто безбожно напортачил.
Я сказал: "Хватит"!
Скопировать
You're gonna have to be completely honest with me.
And I don't think you were completely honest with me about Ricky coming over to talk tonight,so...
Good night,Amy.
Но ты должна быть честна со мной.
А я думаю, ты не была честна со мной, не рассказав о том, что Рикки придет сегодня вечером, так что... мне надо идти.
Спокойной ночи, эми.
Скопировать
The outside world seems strange and mundane.
most of the outside world is looking down on you, but you also know at the exact same time, if they were
There's Audrey Dawns.
Внешний мир кажется странным и приземленным.
Ты знаешь, что большая часть внешнего мира смотрит на тебя сверху вниз, но в то же время ты знаешь, что, если бы они были честными с самим собой, они убили бы за возможность быть внутри, рядом с тобой.
Это Одри Доунс.
Скопировать
My point is...
Is that I know we haven't spent a lot of time together this year, but I thought that we were close enough
- Go ahead, ask me.
я хочу сказать...
Ёто..я знаю мы не проводили много времени вместе в этом году но € думаю мы достаточно близки чтобы быть честными друг с другом
- Ћадно, спрашивай.
Скопировать
The works of great men can be hard to comprehend for those less great.
You said you were going to be honest with us.
Now,answer the question.
Работа великого человека может быть слишком трудна для понимая теми, кто менее велик.
Вы говорили что собираетесь быть честны с нами.
Ответьте на вопрос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов To be honest were (теби онист вэ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы To be honest were для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби онист вэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение